🌸 La Tela di Carlotta
Accedi
it en es

Conversazioni con un bimbo multilingue di due anni

set 25, 2017 • Multilinguismo

In tantissimi mi chiedete come se la sta cavando Oliver con le quattro lingue, così oggi ho pensato di rispondere e lo faccio attraverso le sue parole.

Oliver parla tanto e sempre di più, ma visto che sta crescendo con quattro lingue native, finora le sta mischiando tutte al 100%, e parla quindi una lingua che davvero solo mamma e papà capiscono appieno (e non sempre ;-).

Tanti mi avete anche chiesto se Oliver è confuso dall’avere così tante lingue e la verità è che non lo è: l’unica confusione può nascere dal non capire perché non tutti lo capiscono, visto che lui capisce tutti ;-)

Durante la nostra permanenza di un mese in Finlandia, però, abbiamo notato qualcosa di veramente interessante:

  • Passava al finlandese per parlare con i locali e il finlandese si è velocemente trasformato nella lingua predominante durante il nostro soggiorno. E ovviamente ha iniziato ad usare parole finlandesi che Alex non gli aveva mai insegnato, solo sentendole in giro.
  • Mi traduceva (e questo è l'aspetto più interessante per me) quando lo guardavo confusa. Un giorno eravamo in macchina e guardando fuori dal finestrino mi stava dicendo una parola che non capivo; dopo un po' mi ha guardata e mi ha detto "bello, mamma!".

In questo post ti riporto alcune delle sue frasi più caratteristiche di un bimbo poliglotta che ho raccolto dai 21 mesi circa, quindi noterai forse anche un cambiamento nella complessità del discorso e ti renderai conto dell’affascinante miscuglio di lingue che ha in testa.

  • Mentre Alex gli racconta una storia della buonanotte in finlandese: "Oli no like it".
  • Mi prende la mano perché vuole che mi sieda vicino a lui sul letto: “Papà, aquí”. Si rende conto che mi ha chiamata papà. “No, mamma aquí, papá loppu (finito in finlandese). Papá moto, ficio (ufficio), papá loppu”.
  • Vuole spingere il passeggino, "Chello (quiero) spingi". (Voglio spingere, spagnolo+italiano)Io, "Vuoi spingere tu?"Oli, "Sì, vuoi".
  • Io, “Ti piace di più il cavallo o il pony?”Oli, “Pony”.Io, “Ti piace di più il pony o il cavallo”?Oli, “Horse”. (cavallo in inglese)
  • "Oli see grande caufauffa" (giraffa nella lingua di Oli, inglese+italiano)
  • Nella vasca da bagno, mettendo il suo pesce di gomma sulla barca: "Vamos fish, come on, up, no cadi Fish, ven”. The fish falls. "Oh no, fish duto (caduto), fish pois (via in finlandese). L'apoteosi del multilinguismo :-D
  • Dico a Oli prima che esca con papà: “Ricorda a papà di comprare latte, uova e frutta”.Oli, solo con papà in ascensore: “Muna, maito”. (in finlandese, una delle prime volte che ci ha tradotto, verso i due anni).
  • "Look, paljon scale!” (Guarda, tante scale, inglese+finlandese+italiano)
  • Oli, “Look, mamma, suihku!”Me, “Oli, non capisco“.Oli, “Doccia, mamma!"
  • “Quiero menna parco” (Voglio andare al parco, spagnolo+finlandese+italiano)
  • Dopo una festa di compleanno, “Quiero more kakku” (Voglio ancora torta, spagnolo+inglese+finlandese).

Ora Oliver ha 30 mesi e le sue conversazioni sono salite di un altro livello: ora descrive storie, ci racconta le cose che accadono a scuola, ci spiega perché è triste o arrabbiato—sempre mischiando completamente le quattro lingue, ma anche sempre di più rispondendo nella lingua con la quale gli si parla e traducendo se sembriamo non capire. Nel nostro prossimo viaggio in Finlandia avrò il mio piccolo interprete personale… Che viaggio affascinante, crescere bambini multilingue!