Criar niños multilingües: la evolución lingüística de Oliver con 3,5 años

3 comentarios
Ayúdame a correr la voz
ItalianoEnglishEspañol

(Oliver tiene ahora 4 años, me tardó un buon tiempo publicar esto, pero aquí va)

Ha pasado un tiempo desde que publiqué una actualización sobre el multilingüismo de Oliver y Emily, y hay una razón: me estaba poniendo nerviosa porque Oliver solo hablaba inglés. Auqnue haya leido mucho sobre cómo funciona el cerebro del los niños al aprender idiomas, empecé a preguntarme si lo estaba haciendo mal mezclando cuatro idiomas en su cerebro sin ser estrictos en pedirle que respondiera, por ejemplo, en uno u otro idioma. Aunque fingía no darle mucho peso, las palabras de la gente “Es que los niños se confunden, no sé yo si hablará italiano” se estaban insinuando en mi cabeza.

La verdad? Como siempre, no tenía que preocuparme y esta experiencia una vez más me ha recordado dos lecciones muy importantes de la maternidad como la veo yo:

1. Siempre confiar en el potencial de los niños. Sigue al niño sin miedo.

2. No dejar que los comentarios de la gente minen lo que has estudiado sobre el desarrollo de los niños. Infórmate y sigue al niño sin miedo.

Nuestra aventura con el multilingüismo

Pero déjame que te de un paso atrás, así que si acabas de llegar a mi blog, puedas entender de lo que estoy hablando: estamos criando a nuestros hijos con italiano, finlandés, inglés en casa y vivimos en España. Siempre hemos estado usando el método OPOL (One Person One Language), lo que significa que yo solo hablo italiano con los niños y Alex solo habla finlandés.

Sin embargo, con el tiempo, nos dimos cuenta de que teníamos que adaptarlo a nuestras necesidades, porque nuestro idioma familiar es el inglés y, por ejemplo, no es natural hablar con los niños en italiano y finlandés en la mesa cuando la conversación entre mi marido y yo es totalmente en inglés.

Además, cuando Alex comenzó a tener conversaciones más profundas con Oliver, le pareció más natural hablar inglés, ya que ha sido su idioma principal durante más de la mitad de su vida y es más predominante en su cerebro que su idioma nativo.

Oliver tardó más en llegar a expresarse bien y cuando empezó el inglés le pareció  más fácil, así que hasta los 3 años y medio todas sus conversaciones y contestaciones eran en inglés, incluso cuando nosotros le hablábamos italiano o finlandés.

Los progresos de los últimos seis meses

Dicho esto, aquí hay una actualización rápida sobre la evolución de Oliver en los últimos SEIS meses.

INGLÉS

Este es definitivamente el idioma principal de Oliver y lo habla con fluidez. Tiene una gran variedad de vocabulario, conjuga los verbos y puede expresar casi cualquier cosa (ahora estamos trabajando en vocabulario de emociones). Su acento es divertido, ya que no tiene un solo acento de referencia en su vida, pero sigue evolucionando.

Nunca lo corregimos cuando dice cosas mal (en realidad adoptamos su vocabulario, ¡es muy divertido!). Por ejemplo, pronuncia “pretending” como “parenting”, lo que crea una gran cantidad de chistes graciosos entre Alex y yo sobre come criar a los niños o “fingir” de hacerlo 😉 Realmente no me preocupa corregirlo, ya que sé que los niños lo entiended por sí mismos: durante un año, Oliver llamó a los animales “amiols” (¡lo que era tan lindo y divertido!) y luego se corrigió solo.

ITALIANO

Durante mucho tiempo, cuando yo hablaba italiano y él me respondía en inglés, a menudo me venía espontáneo repetir su frase en italiano, pero nunca he sido muy disciplinada al respecto.

Cuando estuve en el hospital durante tres semanas, y los niños pasaron mucho tiempo con mi mamá y mi papá, Oliver comenzó a cantar en italiano y cuando regresé a casa, me sorprendió con su “nueva” habilidad adquirida. Luego un nuevo niño (mitad italiano, mitad indio) comenzó en su escuela, se hicieron buenos amigos y Oliver aprendió mucho de él (¡gracias, K!).

Cuanto más Oliver se da cuenta de que realmente puede expresarse en italiano (porque está todo en su cerebro), más se comunica, y en solo seis meses ahora tiene conversaciones completas conmigo en italiano: mezcla algunas palabras en inglés, pero es raro que me hable inglés si estamos solos. Si está Alex, naturalmente cambia al inglés, aunque me doy cuenta de que cambia entre idiomas más y más hasta cuando estamos los cuatro juntos.

FINLANDÉS

En el último año, Alex no ha sido muy disciplinado en hablar finlandés con los niños, pero como él le habló a Oliver solo finlandés durante los primeros dos años de su vida, Oliver entiende absolutamente todo. Después de su experiencia con el italiano, ahora es Oliver misto en pedirle y recordarle a Alex de que hable Finlandés. Así que ahora Alex mezcla mucho los idiomas: en la vida del día a día intenta hablar lo mas possible finlandés, pero para conversaciones profundas pasa al inglés.

¿Me probará que no es muy importante utilizar mi querido método OPOL? Tengo muchas ganas de averiguarlo!

ESPAÑOL

La niñera venezolana que tuvimos en Canadá me dijo que Oliver habla mucho español, pero yo nunca le había escuchado. Sin embargo, recientemente está jugando más tiempo en el colegio con amigos españoles y efectivamente cuando le escuché jugar con ellos habla más de lo que pensaba. Y eso viene todo de la escuela, porque nuestros grupos de amigos fuera del colegio son todos ingleses.

De verdad, el superpoder del multilingüismo que tiene el cerebro del niño es increíble, no pienses nunca que los niños se confundirán si los exponen a muchos idiomas a la vez. ¡Entre 0 y 6 años, los niños realmente son genios al aprender idiomas!

¿Qué pasa con Emily?

Raramente comparo mis niños entre sí o con otros cuando se trata de desarrolo, no me importa si mis niños “no pueden todavía” o “pueden ya”. Pero sí que siempre he pensado que el porque de que Oliver empezó a expresarse más tarde que otros amigos de su edad era debido a que tenía cuatro idiomas en su vida. Luego llegó Emily que empezó a formular frases con un año y me di cuenta de que eso no es así.

La cantidad de idiomas a la que exponemos un niño no importa para nada en su rapidez de desarrollo lingüistico (material para una nueva publicación en el blog), y cada niño tiene su tiempo, desarrolla un interés para el idioma antes o después y como siempre, lo mejor es no forzarle, sino acompañarle.

Emily, que tenía la misma combinación de idiomas desde el nacimiento, ya se estaba comunicando con verbos cuando tenía un año, desde siempre ha estado muy interesada en repetir todo lo que decíamos (algo que Oliver no solía hacer) y ahora habla mucho y su capacidad de expresarse en inglés e italiano siempre no deja sorprendidos (y el otro día le leí un cuento en español y otra vez me sorprendió repitiéndolo todo!)

El multilingüismo es un viaje fascinante: siempre me sorprendió la forma en que mis pequeños estudiantes aprendían inglés, pero al verlo en mis hijos y seguir su desarrolo natural es diez veces más fascinante y me motiva aún más a escribir sobre este tema.


Ayúdame a correr la voz

La mujer detrás de las palabras

Me llamo Carlotta, tengo 33 años, soy italiana, estoy casada con un finlandés, y juntos criamos a Oliver (4) y Emily (2) Montessori e multilingües. Estamos vendiendo todo para viajar por el mundo.

Más sobre mí →

Te ha gustado? Estás de acuerdo? No? Dímelo en un comentario :-)

Si prefieres, puedes también enviarme un tweet o escribirme en privado.

  1. Saretta - abril 3, 2019

    Ciao Carlotta, sempre molto interessanti i tuoi post sul multilinguismo. Non vedo l’ora di leggerne altri!! 🙂
    Ho un bimbo di 16 mesi e seguendo i tuoi consigli gli sto facendo ascoltare le canzoni di “Super Simple Songs” per avvicinarlo alla lingua inglese. Guardiamo i video su YouTube, che sono molto carini. Lui ancora non parla (neanche in italiano!) ma riconosce le canzoni e fa capire le sue preferenze. Al momento non c’è possibilità che frequenti adulti o bimbi di lingua inglese, quindi sfruttiamo la tecnologia! A presto.

  2. Gabriele - abril 8, 2019

    Ciao Carlotta,
    approfitto del post sul multilinguismo per condividere la mia esperienza e allo stesso tempo aggiornarti sui progressi linguistici di Stefano.
    Al momento ha 2 anni e 4 mesi e trascorre un 30% della giornata ascoltando Spagnolo (all’asilo), 30% ascoltando Greco con i nonni e mamma, e un 30% Italiano con me con un mix di Inglese (quando parliamo tra me e mia moglie).

    Devo dire che sono molto sorpreso su come Stefano progredisce. Non solo differenzia senza alcun problema le lingue ma e’ in grado di parlare (semplici frasi ovviamente) con me e mia moglie assieme cambiando tra Italiano e Greco, a seconda si rivolga a me o a mia moglie. Molto divertente quando ad esempio dico qualcosa in Greco e mi corregge dicendo “no papi, questo mami!”. L’insegnante dell’asilo ci dice che con lei a gli altri bimbi si rivolge in Spagnolo (lingua che molto raramente usa a casa).

    L’Inglese abbiamo scelto coscientemente di non “spingerlo”: non ci rivolgiamo mai a lui in Inglese. Nonostante questo sembra che gli piaccia molto ripetere le nostre parole quando parliamo tra noi in Inglese, il che ci fa sorridere ma anche pensare che forse sarebbe pronto anche a imparare un po’ di Inglese.

    Verissimo quello che dici sull’auto-correzione. Fino a qualche giorno fa “questo” per Stefano suonava come “besto”, recentemente ha imparato a pronunciare correttamente.

    Tutto questo per dire che seguire lo sviluppo linguistico dei bambini e’ un esperienza meravigliosa e sorprendente assolutamente consigliata a chi per necessita’ o scelta decida di far apprendere ai propri figli una seconda, terza o quarta lingua!

    P.S. In bocca al lupo per il viaggio, hai tutta la nostra invidia 🙂

  3. Che bello!! Sono fortunato i vostri figli ad avere due genitori così bravi. Io e mio marito non sappiamo bene l’inglese (io non sono mai stata portata per le lingue) ma spesso gli dico qualche parola ( ad esempio i nomi degli animali) o semplicissime frasi che so sperando che in futuro lo faciliti


Vas de prisa?

Regístrate a mi newsletter para recibir los últimos artículos directamente en tu correo electrónico. Sólo un mail al mes. No spam (lo prometo!) 🙂


Podría gustarte también…

He personalmente seleccionado estos artículos para ti para que puedas seguir leyendo…


Post populares…

Estos artículos han tenido mucho éxito! Quizás te gusten a ti también.


Últimos artículos…

Directamente de las imprentas para que puedas leerlos todo seguidos.

Imprint  ·  Privacy Policy