La Tela di Carlotta
it en es

Criar niños multilingües: porque non debes preocuparte si no hablan todos los idiomas

jun 4, 2018

Después de mi entrevista en el Congreso Online Montessori 2018, recibí muchísimos mensajes de padres de todo el mundo pidiéndome consejos, contándome sus experiencias, su situación lingüística en casa y, especialmente, sus preocupaciones.

Yo también me preocupo cuando se trata de idiomas.

Hablo tres idiomas con fluidez, pero no soy multilingüe. El multilingüismo no solo es hablar más de un idioma, es un super poder que, cuando aprendes más de un idioma en los primeros años de tu vida, crea en tu cerebro conexiones diferentes, que te dan una gran capacidad para tomar decisiones, te permite concentrarte durante períodos más largos, memorizar con más facilidad y adaptarte rápidamente a los cambios cuando haces una tarea. Esto es lo que quiero para mis hijos.

En los muchos años que enseñé inglés a niños españoles, he asistido a la magia una y otra vez: pasa así, un día simplemente empiezan a hablar en inglés. Aun así, no puedo dejar de dudar de todo cuando se trata de mis propios hijos. ¿Alex habla demasiado poco finlandés? ¿Serán capaces de comunicarse con sus nonni italianos? ¿Están expuestos a demasiado poco inglés? ¿Cómo introduzco más español? ¿Quizás podríamos también aprender francés juntos?

Me hago estas preguntas a menudo, y es por eso que entiendo perfectamente las preocupaciones de los padres. Así que hoy quiero compartir contigo una anécdota divertida que estoy segura te dará una sonrisa (y quizás algo de tranquilidad).

En noviembre del 2017, Oliver tenía 2.5 años y Emily casi uno. Hasta entonces, yo hablaba solo en italiano con ellos, Alex solo en finlandés, y aunque Alex y yo hablamos inglés juntos, cuando nos dirigíamos a los niños cambiábamos a nuestros idiomas maternos. Este método se llama OPOL (One Person One Language) y, para mí es el más eficaz (puede que ya lo sepas si leíste mi artículo sobre la importancia de los primeros tres años).

En algún momento, sin embargo, comencé a preocuparme de que Oliver no tuviera suficiente exposición al inglés (¡estoy obsesionada con el inglés!): decía muchas palabras en todos nuestros idiomas, pero definitivamente prefería el italiano, el finlandés y el español de su maestra favorita en su guardería Montessori.

Entonces tomé una decisión: cuando todos estamos juntos como familia, hablamos inglés. También pedí a las profesoras de la guardería que trabajaran más en inglés con él, y además hablamos principalmente inglés durante nuestras vacaciones de Navidad en Suecia. Soy una firme creyente en los compromisos y creo que cada familia debe encontrar su propia forma de ser multilingüe.

En menos de un mes, sucedió algo inesperado: Oliver cambió al inglés, exclusivamente. Entiende todo lo que decimos en italiano y finlandés, pero SIEMPRE responde en inglés. Esta es una conversación típica (que tenemos todos los días ;-):

“Mami, can I take some fruit?”“Vuoi prendere della frutta?”“Yes, mami, I want some fruit”“Perché vuoi prendere della frutta?”“Because I want to”“OK, puoi prendere la frutta che vuoi. Ne porti un po’ anche a me?”“Ok, mami. I’ll take one for you too”

Esta es una conversación sencilla, pero a veces me sorprende la complexidad de su idioma, variedad de su vocabulario y las ganas que tiene por hablar. ¿Y adivina qué? ¡Ahora estoy preocupada por los demás idiomas! 😬 Y por eso personalmente estoy haciendo un esfuerzo extra con el italiano: les leo libros de imágenes en italiano, busco ocasiones de conversación con italianos, y casi siempre repito sus preguntas y frases mientras hablamos (como en el ejemplo anterior), que es una forma sencilla de estimular el aprendizaje activo y lograr que el cerebro entienda el otro idioma para que un día lo utilice para comunicarse.

Pero la verdad es que no necesito preocuparme. Porque si esta experiencia me enseñó (o recordó) algo, es esto: si los padres hacemos un esfuerzo consciente para exponer a nuestros niños de forma activa y consistente a un idioma (especialmente cuando tienen entre 0 y 3 años), lo aprenderán sin esfuerzo y bueno, no aprenderán solo otro idioma, sino ganarán otra lengua materna. Y así le daremos el dono del multilingüismo (si te interesa el tema, te dejo aquí una infografía que preparé para el congreso)

Porque al fin y al cabo, los niños realmente son genios en el aprendizaje de idiomas, así que solo tenemos que frotar la lámpara y dejar que su cerebro haga la magia.

¿Te relacionas con esta historia? ¿Cuántos idiomas hablas en casa? ¿Cuál es tu experiencia con el multilingüismo?

Comentarios

graciela • jun 8, 2018

En nuestro caso hablamos español y alemán. Claro que tu historia me toca ya que es muy cierto como mamis nos preocupamos siempre. Estoy totalmente de acuerdo contigo cuando mejor fluyamos con ellos, mejor se irá dando el bilinguismo en casa.

🌸 Carlotta • jun 8, 2018

Hola Graciela, gracias por tu mensaje! A ver donde nos lleva, verdad? :-)

Dime qué opinas

¿Te ha gustado? Estás de acuerdo? Me encantaría saber qué opinas.

Creo que estos te gustarán

El blog

Escribo principalmente sobre genitorialidad, Montessori y multilingüismo. Lee mis últimos artículos.

Vida sostenible
Vivir de manera sostenible para mí no significa solo tener un estilo de vida más ecológico. Significa tomar decisiones sostenibles para nuestro planeta, las personas que los habitan, pero también para nuestra vida, nuestro estilo de vida y nuestra felicidad. Significa aprovechar cualquier oportunidad diaria para evolucionar como seres humanos, para ser más felices, más sanos, más amables, más responsables y más cuidadosos — la única forma sostenible para un futuro significativo.
Face yoga, el yoga para la cara
Porque deberías llevar la misma ropa dos veces en Instagram
El poder de crear habitos (y porque deberías hacerlo, aunque luego los rompas)
Comer de manera responsable es la dieta del futuro (¿Te apetece enseñarlo a tus niños?)
El poder de NO quejarse: ¿podrías hacerlo durante un mes entero?
¡Limpia tu planeta, por favor!
Infografía: 8 pasos para pasar a los pañales de tela
Una nota personal sobre la felicidad
Una nota personal sobre los social media
Un cambio de vida siempre expande tus horizontes
Acabas de llegar a La Tela?
He preparado colecciones de varios artículos que he escrito a lo largo de los años. Quizás encuentres uno que te interese.

Viajes

Vendimos todo para viajar por el mundo durante dos años. Actualmente estamos en Nueva Zelanda.

Libros

En 2020 escribí 4 libros para la colección “Gioca e impara con il metodo Montessori" curada por Grazia Honegger Fresco. La colección es un proyecto de Il Corriere della Sera y La Gazzetta dello Sport.

También implementamos los talleres de los últimos 15 volúmenes de la colección con Oliver y Emily.

Podcast

En mi podcast, “Educare con calma”, hablo de varios temas, desde Montessori hasta la sostenibilidad. ¡Solo en italiano!

nov 27, 2020 • 33m
La bugia del Natale: perché abbiamo scelto di non raccontarla
In questo episodio racconto come viviamo noi il Natale da famiglia non credente e che applica i principi Montessori e rispondo alle domande più frequenti che mi sono state fatte in queste settimane che ci avvicinano alle vacanze natalizie: "Parli di Babbo Natale con i bambini? Come vivete il Natale in casa? Fate regali? Non ti manca la magia del Natale?" …  Nell'episodio menziono questi articoli che vi invito a leggere:  Natale e Montessori: incompatibili? Natale e Montessori: incompatibili? ...
17
nov 19, 2020 • 25m
Pene e vulva: normalizziamo le parole
Con questo episodio inizio una serie di conversazioni a tema sessuale, perché credo che in Italia se ne debba parlare di più, soprattutto tra famiglie con bambini. L'educazione sessuale è un aspetto importante dell'educazione dei bambini e deve iniziare da piccoli. Un ottimo primo passo è proprio quello di normalizzare parole "imbarazzanti" come pene e vulva e sostituirle alle più comuni pisellino e patatina. Nell'episodio dico che non avevo trovato la storia originale in spagnolo della "gall...
16
nov 13, 2020 • 13m
"Non sono cresciuto Montessori e sono venuto su bene lo stesso!"
In questo breve episodio rifletto su una frase che ho sentito/mi è stata detta spesso per difendere l'educazione tradizionale (da genitori che crescono i propri figli con metodi più tradizionali come le minacce, i castighi, le punizioni ecc). Ti suggerisco anche come risponderei io. La citazione che menziono nell'episodio è una frase che disse la madre di Jane Goodall, antropologa inglese che ha dedicato la sua vita allo studio degli scimpanzé: "Se le persone non sono d’accordo con te, la cos...
15

Instagram

Actualizo Instagram casi todos los días para estar “cerca” de mi familia lejana.

¿Por qué La Tela di Carlotta?
Soñé con el nombre La Tela di Carlotta. Una mañana me desperté y en mis sueños había creado un blog con el mismo nombre de la novela americana (Charlotte’s Web). Muchos años e infinitos altibajos después, esta telaraña de pensamientos e historias es mi trabajo. Tardé mucho en entender qué tipo de presencia online quería ser y hoy lo sé: soy transparente, muestro la vida real, no hago publicidad, solo recomiendo marcas sostenibles (y no siempre porque me paguen) y creo en el valor de mi blog y de mis cursos – porque si no creemos en el valor de nuestro trabajo, nadie creerá por nosotros.
Carlotta
Carlotta dreaming of La Tela
¡Lo sé! Yo tampoco quiero que se acabe.