Oggi stavo camminando sul bagnasciuga e pensando al classico “le mie impronte saranno presto sciacquate via dalle onde”.
E poi la mente ha seguito un filo della mia ragnatela di pensieri.
L'infanzia non è come il bagnasciuga.
Tutto ciò che hai vissuto – positivo o negativo – tra 0 e 6 anni, la tua mente forse non lo ricorda consapevolmente, ma rimarrà nel tuo subconscio per sempre.
L’infanzia è più come la superficie della luna, dove non c’è atmosfera e le impronte rimangono per sempre.
I primi 6 anni di vita costruiscono gli adulti che i nostri figli diventeranno. Facciamo uno sforzo in più per essere gli adulti di cui hanno bisogno.
Today I was walking on the shore and thinking about the classic “my footsteps will soon be washed away by the waves”.
And then my mind shifted.
Childhood is not like the shore.
Everything that you lived – good or bad – between 0 and 6, your mind might not remember it consciously, but it will stay in your subconscious forever.
Childhood is more like the surface of the moon, where there’s no atmosphere and footsteps remain forever.
The first 6 years of life build the adults our kids will become. Let’s make an extra effort to be the adults they need.
Hoy caminaba por la orilla y pensaba en el clásico “mis pasos pronto se los llevarán las olas”.
Y luego mi mente saltó a otro pensamiento.
La infancia no es como la orilla.
Todo lo que viviste, positivo o negativo, entre 0 y 6 años, puede que tu mente no lo recuerde conscientemente, pero permanecerá en tu subconsciente para siempre.
La infancia se parece más a la superficie de la luna, donde no hay atmósfera y los pasos permanecen para siempre.
Los primeros 6 años de vida forman los adultos en los que se convertirán nuestros hijos. Hagamos un esfuerzo adicional para ser los adultos que necesitan.