Multilingüismo en Montessori: otra herramienta para educar para la paz

15 comentarios
Ayúdame a correr la voz
ItalianoEnglishEspañol

En mayo, mientras preparaba mi entrevista para el Congreso Online Montessori 2018, reflexioné sobre cómo el multilingüismo también puede ser una herramienta para educar a nuestros niños para la paz. Y me di cuenta de algo: sabía que quería darles a mis hijos el italiano y el finlandés para que pudieran comunicarse con nuestras respectivas familias y gente, pero esa no es la razón por la que quería que fueran multilingües.

La verdadera razón (además de todos los beneficios comprobados científicamente que el multilingüismo le da al cerebro) es que sé lo que significa hablar con fluidez más idiomas, pero no ser completamente multilingüe. Sé lo que significa no haber aprendido esos idiomas desde el nacimiento, y luché durante muchos años (y sigo luchando) para llegar a mi nivel actual, porque solo cuando empecé a hablar inglés con mucha fluidez, pude comenzar a aprender realmente el idioma.

Hablar un idioma no es solo conocer las palabras y ser capaz de unirlas en el orden correcto: un idioma es una ventana a la cultura detrás de la lengua, la geografía de su país, la historia de su gente, sus tradiciones, sus hábitos, incluso su forma de pensar.

Un día, mi amiga Marisa dijo algo que hizo click en mi cerebro: su hija Bella (4 años) no solo habla inglés y español, sino que se convierte en inglesa o española según el idioma que habla. Es más tranquila y educada (según sus estándares) en inglés y más ruidosa y caótica en español (vivimos en el sur de España ;-).

Esta doble, triple, cuádruple “personalidad” que los niños adquieren con dos, tres, cuatro idiomas es la razón por la que nunca dejaré de motivar a los padres para que expongan a sus hijos a la mayor cantidad de idiomas posible desde el nacimiento y, especialmente, en los primeros seis años de vida, cuando los niños son genios en el aprendizaje de idiomas. Porque cuando aprendes un idioma desde el nacimiento, no solo aprendes una nueva forma de comunicación, adquieres una nueva lengua materna y una entera cultura.

El objetivo principal de María Montessori era educar a una generación de personas que creieran (y vivieran) en la paz. Si lo pensamos de esta manera, el multilingüismo puede ser otra herramienta más para educar a las generaciones futuras, nuestros hijos, hacia la paz.

Porque yo lo tengo clarisimo.

Los idiomas pueden ser paredes o puentes entre culturas y al exponer a nuestros niños a más de un idioma desde el nacimiento, los estamos exponiendo automáticamente a las culturas detrás de esos idiomas y les ofrecemos otra herramienta para construir puentes: es como si estuvieramos calibrando su cerebro para ser más tolerante, más comprensivo, más respetuoso con lo “diferente”; les estamos permitiendo que desarrollen todo su potencial de seres sociales y que se conviertan en ciudadanos del mundo — los adultos del futuro.


Ayúdame a correr la voz

La mujer detrás de las palabras

Me llamo Carlotta, tengo 33 años, soy italiana, estoy casada con un finlandés, y juntos criamos a Oliver (4) y Emily (2) Montessori e multilingües. Estamos vendiendo todo para viajar por el mundo.

Más sobre mí →

Te ha gustado? Estás de acuerdo? No? Dímelo en un comentario :-)

Si prefieres, puedes también enviarme un tweet o escribirme en privado.

  1. Grazie mille Carlotta per avermi ricordato alcuni concetti importanti. Quando studiavo lingue all’università ricordo che una professoressa insisteva su questo punto: parlare una lingua straniera è come indossare una maschera buffa, se ci rendiamo un pochino ridicoli cadono le paure e le barriere 🙂
    Marta

    • Che bellissimo commento, grazie Marta! E le parole della tua professoressa mi sa che dovrò prenderle in prestito in qualche post futuro, mi sono piaciute tantissimo!

  2. Dominique - febrero 22, 2019

    Loved this post! We’re half French, half English (which might be more similar as cultures than Spanish and English) so I don’t see a big difference when my child speaks one language or the other, but I absolutely love how he switches from one to the other with no effort at all. And I also believe that speaking more than one language gives kids the ability to be more empathetic. Thanks for sharing!

    • Thanks for your comment! I also don’t notice much the difference when Oliver (for Emily it’s early to say) speaks one language or the other. I think it also depends on the personalities of the parents (in Bella’s case the mom is very English and the dad very Spanish ;-). But yes, I love how they switched with ease between languages (and I’m also a bit envious, my brain sometimes can’t do it, especially when I’m tired!). Thank YOU for sharing!

  3. La lingua con cui sono cresciuta è l’italiano, ma il mio fidanzato è svedese e mia madre è francese e che sarà molto presente nella vita di nostro figlio. Ho pensato alla possibilità di parlare con nostro figlio in francese, visto che lo parlo, ma non so se mi sentirei a mio agio. Cosa mi consigli?

    • Non ho dubbi: io fossi in te, parlerei italiano e chiederei a tua madre di parlare solo francese. In questo modo tuo figlio crescerebbe con tre lingue materne, che bellissimo regalo! E in più se decidi di parlare italiano che è una lingua con cui ti senti più a tuo agio, sarà un beneficio anche quando arriverà il momento di conversazioni più profonde. Buona fortuna e grazie per il tuo commento!

  4. Vi tu ponencia en el congreso online Montessori y me encantó y justo me quedé con este concepto de idiomas como puentes, muy bonito. Muchas gracias por seguir escribiendo sobre el tema.

    • Gracias a ti, Carmen! Tengo planeados más articulos inspirados en mi ponencia en el congreso. Un abrazo fuerte!

  5. Ciao Carlotta, anch io credo che sia uno strumento importantissimo il fatto di parlare piu lingue, Vivo in Corsica da 8 anni, mio marito parla solo francese, abbiamo un bimbo di quasi tre anni, io gli parlo in italiano, lui capisce tutti e due, si vede, ma ancora non dice una parola. Intorno a me mi dicono che sarebbe meglio parlargli solo in francese, che lo sbloccherebbe, che gli renderebbe la vita piu facile quando entrera all asilo a settembre. Penso che non sia cosi, anche se in fondo in fondo un velo di inquietudine ce l ho,,,,forse i bambini non sono tutti uguali, , ,forse il mio e solo timido,,,,,spero di non essere uscita troppo dal tema,,,un abbraccio

    • Carlotta - marzo 18, 2019

      Cara Marcy, il velo di inquietudine non passa mai! Anche io quando vedevo che Oliver parlava SOLO inglese tutto il tempo, nonostante io parlassi con lui solo italiano, ero preoccupata, ma mi sono fidata di lui e del suo immenso potenziale e qualche mese fa (a oltre 3 anni e mezzo), da un giorno all’altro, ha iniziato a rispondermi in italiano! Ogni bimbo ha i suoi tempi, fidati del tuo piccolo! Un abbraccio PS. Hai letto gli altri articoli sul multilinguismo che ho scritto? Tra poco ne pubblicherò uno sui progressi di Oliver!

  6. Certo che sí! In linguistica si conosce come “relativismo linguistico” e/o ipotesi di Sapir-Whorf.
    Anch’io lo sperimento sui miei figli e su me stessa!
    Un abbraccio 😘

  7. Certo che sí. In linguistica si conosce come “relativismo linguistico” e/o ipotesi de Sapir-Whorf.
    Io lo sperimento tutti i giorni sui miei figli e su me stessa.
    Un abbraccio.

  8. De acuerdo Carlotta !
    El idioma viene con toda una cultura detrás y es enriquecedor exponer a nuestros hijos a esas diversidad.
    Tienes alguna recomendación sobre cómo crear grupos multiculturales en nuestras ciudades ? Te escuche en el congreso online y decías que podíamos armar un día con una mama que hablara por ejemplo francés pero kinpregunta es que actividades se pueden realizar ese día con la mama que habla otro idioma y si es recomendable que nosotras que no hablamos ese idioma estemos o no en la actividad (por el tema que no vamos a poder hablar en el idioma elegido).
    Gracias


Vas de prisa?

Regístrate a mi newsletter para recibir los últimos artículos directamente en tu correo electrónico. Sólo un mail al mes. No spam (lo prometo!) 🙂


Podría gustarte también…

He personalmente seleccionado estos artículos para ti para que puedas seguir leyendo…


Post populares…

Estos artículos han tenido mucho éxito! Quizás te gusten a ti también.


Últimos artículos…

Directamente de las imprentas para que puedas leerlos todo seguidos.

Imprint  ·  Privacy Policy